It Is Late Afternoon 午后
It Is Late Afternoon
午后
It is late afternoon.
I have put Beethoven on.
It is foolish to impute pain
to the intense sky
but that is what I have done.
And I will impute loneliness
to the appearing moon.
午后。
我播放着贝多芬。
荒谬地把痛苦
怪罪于热情的天空
但那的确是我曾干的事。
从现在起我将孤独
怪罪那刚刚显露出的月亮。
It is early night.
Down in the lighted city
the tedious hunts begin.
I have been assured
there is no cause for shame.
I am not ashamed.
I turn the music louder.
傍晚。
灯火通明的城市下
乏味的狩猎开始。
我曾确信
没有让我羞耻的理由
我不羞耻
我调高音量。
There's the moon
in my room's window.
I balance it on my thumb
and try to flip it over.
It does not turn,
but still, my thumb
is not broken.
I open the window.
I make the music softer.
一轮月亮
印在我房间的窗户上
我让它在我的拇指上保持平衡
试着把它翻过来。
它没有转动
仍在我拇指上
没有破碎
我打开窗
把音乐调轻柔。
I walk on Murray Hill. 【1】
The moon needs no legend.
It proclaims its interest
in time, in the immediate night.
I decide to leave it alone.
In my room
the music is turning
because I expect a friend.
我漫步在莫雷山。
月亮不需要神话
最后,在此时的夜晚
它显现出自己的趣味。
我决定离开它。
在我的房间内
音乐不停调转
因为我期待一位朋友。
备注:
Murray Hill:Murray Hill derives its name from the Murray family, 18th-century Quaker merchants mainly concerned with shipping and overseas trade. Robert Murray (1721–1786), the family patriarch, was born in County Armagh, Ireland, immigrated to Pennsylvania in 1732, and came to New York in 1753 after a short residence in North Carolina. He quickly established himself as a merchant and eventually owned more shipping tonnage than any other New Yorker. About 1762 Murray rented land from the city for a great house and farm. His great house, which he named Inclenberg (or Belmont), but which was popularly termed Murray Hill, was built on a since-leveled hill at what is today Park Avenue and 36th Street.
另外来自网络:
默里山(Murray Hill)区-该区可能是整个周边地区中最安静地方,受到那些既想不远离纽约市快节奏的生活又不想直接受这种昼夜不休的城市生活的影响的年轻家庭的青睐。
http://www.citi-habitats.com/nyc-guides/murray-hill.html
午后
It is late afternoon.
I have put Beethoven on.
It is foolish to impute pain
to the intense sky
but that is what I have done.
And I will impute loneliness
to the appearing moon.
午后。
我播放着贝多芬。
荒谬地把痛苦
怪罪于热情的天空
但那的确是我曾干的事。
从现在起我将孤独
怪罪那刚刚显露出的月亮。
It is early night.
Down in the lighted city
the tedious hunts begin.
I have been assured
there is no cause for shame.
I am not ashamed.
I turn the music louder.
傍晚。
灯火通明的城市下
乏味的狩猎开始。
我曾确信
没有让我羞耻的理由
我不羞耻
我调高音量。
There's the moon
in my room's window.
I balance it on my thumb
and try to flip it over.
It does not turn,
but still, my thumb
is not broken.
I open the window.
I make the music softer.
一轮月亮
印在我房间的窗户上
我让它在我的拇指上保持平衡
试着把它翻过来。
它没有转动
仍在我拇指上
没有破碎
我打开窗
把音乐调轻柔。
I walk on Murray Hill. 【1】
The moon needs no legend.
It proclaims its interest
in time, in the immediate night.
I decide to leave it alone.
In my room
the music is turning
because I expect a friend.
我漫步在莫雷山。
月亮不需要神话
最后,在此时的夜晚
它显现出自己的趣味。
我决定离开它。
在我的房间内
音乐不停调转
因为我期待一位朋友。
备注:
Murray Hill:Murray Hill derives its name from the Murray family, 18th-century Quaker merchants mainly concerned with shipping and overseas trade. Robert Murray (1721–1786), the family patriarch, was born in County Armagh, Ireland, immigrated to Pennsylvania in 1732, and came to New York in 1753 after a short residence in North Carolina. He quickly established himself as a merchant and eventually owned more shipping tonnage than any other New Yorker. About 1762 Murray rented land from the city for a great house and farm. His great house, which he named Inclenberg (or Belmont), but which was popularly termed Murray Hill, was built on a since-leveled hill at what is today Park Avenue and 36th Street.
另外来自网络:
默里山(Murray Hill)区-该区可能是整个周边地区中最安静地方,受到那些既想不远离纽约市快节奏的生活又不想直接受这种昼夜不休的城市生活的影响的年轻家庭的青睐。
http://www.citi-habitats.com/nyc-guides/murray-hill.html
> 我来回应